miércoles, 9 de noviembre de 2011

LABOR DE LAS NANAS

Nanas peruanas y su labor por mejorar el lenguaje de los niños chilenos

Mariela es una pequeña de tan sólo cinco años. Sin embargo, a pesar de su corta edad, a veces se despacha frases tales como “no quiero ordenar mi recámara”, un lenguaje que por supuesto no es propio de una niña chilena.
Sin embargo, lentamente frases como las de Mariela en boca de niños pequeños ya no parecen tan aisladas. ¿Están leyendo más? ¿Ven mucha tele? Las responsables de este mejoramiento en el lenguaje no son otras que las nanas peruanas.
Según nos explica el profesor Abelardo San Martín, Director del Departamento de Lingüística de la Universidad de Chile, “el estímulo que tienen los niños en su primera infancia es fundamental para el desarrollo de sus habilidades lingüísticas, es en esta etapa que ellos obtendrán las características del lenguaje que ellos manejarán en el futuro como adultos”.
“Ya, en la adolescencia, se cristaliza el tipo de lenguaje que la persona va a tener para siempre. Si bien pueda adquirir otras habilidades, cuando esté muy contenta o triste, va a aflorar el lenguaje que adquiere en su primera infancia”, nos comenta el especialista, un fenómeno que nos aclara sucede porque en esta etapa el cerebro de los niños es muy plástico y por ende, absorbe todo lo que puede.
“Si estos niños tienen una cercanía con personas que manejan otra variedad dialectal del español es muy común que adquieran características léxicas, no tanto así la pronunciación o gramática”, agrega el profesional.
Es acá donde comienza la labor de las nanas peruanas.“Hablamos de niños que están más tiempo con sus nanas que con sus padres, entonces la estimulación lingüística se las da la asesora del hogar”, aclara el profesor.
“Así podremos escuchar a los niños diciendo ‘recámara’ en vez de pieza, ‘cólera’ en vez de rabia, palabras muy típicas peruanas”, agrega.
Ahora, en todo caso, el director de la Faculta de Lingüística de la Universidad de Chile sale en defensa del lenguaje de los chilenos, ya que el decir que los peruanos hablan mejor que nosotros, según su opinión, es tan sólo un prejuicio.
“No existe ninguna forma de habla superior a otra, lo que existe son diferencias dialectales, y eso es legítimo. Lo que pasa es que existen actitudes lingüísticas hacia las variedades dialectales, y el chileno, se caracteriza en general, y esto es materia de estudio, tiene una lealtad lingüística muy baja, por eso viaja una semana a Buenos Aires y llega hablando como argentino”, comenta.
“Si comparamos la creatividad lingüística, el chileno la tiene bastante alta, somos buenos para inventar palabras nuevas, pero claro, no son prestigiosas de la norma lingüística o se las reconoce mucho después, pero eso también es riqueza léxica”, finaliza el profesor

No hay comentarios:

Publicar un comentario